ボイロ動画投稿者の編集ブログ

ニコニコ動画・YouTubeに音声ソフト「ボイスロイド」を使用した動画を投稿しています ブログではこんなことを書きます ・動画編集で使える考え方 ・動画に関するデータ取りの展開 ・動画編集雑記 *** 過去のブログ すごいためになるブログ「すごブロ」 1分で読めるショートブログ 2019/8/13〜2020/4/11(168記事) 説明: すごい人たちの発信内容を「1記事1分で読める」をコンセプトに要点だけをまとめたブログです。とにかくすごい!ゴイスー

bilibili⑧無断転載について考える

bilibiliに数多く転載されているボイロ動画について、3つのタイトルに分けて考えました

 

無断じゃない転載もある

 

転載というと無断で行われているものといった印象を受けてしまう気がしていますが

中にはbilibili動画投稿者と転載された動画の制作者の間でやり取りが行われ、許可の上転載されている動画もあるため転載イコール全て悪と考えるのはまずいと考えます

許可の上での転載はbilibili側の動画説明欄に許可を得て転載している旨書いたりすると思いますが

中には許可を得ている旨を書かないケースもあったり、無断転載であっても許可を得ていると虚偽の表記をしたり、もしくはあたかも許可を得ているようなタイトルにするなども考えられます

(Google翻訳なのであてにならないですが、日本の投稿者さんが無断転載されていると明言している動画に対してそういった表現も見受けられました)

結局は転載された動画の投稿者さんでないと無断転載なのか許可済みなのかはわからないです

 

市場が活性化する効果は認められる

 

これは決して無断転載を是とするわけではないですが、考えられる事実として

bilibiliにボイチェビ動画が転載され、多くのbilibili視聴者がボイチェビ動画を視聴することで

bilibili内でのボイチェビの認知度が高まる効果が考えられます

多く再生される動画は中国語字幕がついており、

これを日本の動画投稿者がつけようとすると、中国語を勉強したり翻訳を有償依頼する必要があるためハードルがかなり高いと感じます

前のブログで書いた通りGoogle翻訳はデタラメになる印象です

無断とはいえ、そういった手間を請け負っているのはリソースが上手く使われているかなと思います

グレーな範囲を容認すると活性化する市場なんかもあると思うので、なんでもかんでも正義やルールに則って正すことが必ずしも良いわけではないというのは

日本の歴史においてもいくつかあったかなと思います

 

また、bilibiliで収益を得るためには「その動画はオリジナル作品である」必要があるため、基本的には転載動画では収益は得られないんじゃないかなと思っています

無断転載でも転載元は動画説明欄にURL貼っているケースが多い気がしますので、収益目的ではないかもしれません

 

大事なことなので2回言いますが、決して無断転載を容認するという趣旨ではございません

 

最終的に断ずるのはその動画を制作した人

 

動画制作者にとって自分の動画が転載されておると知った時、どう考えるでしょうか

許せないと憤る人もいれば、まあいいやと容認する人、

中には翻訳字幕つけて多くの人が見てくれるならもっとやってくれって思う人もいるんじゃないかなと思います

または、転載するなら金くれ!って人もいるかもしれません

 

まあつまりは人それぞれな気がして

なので私としては無断転載されているボイロ動画を全て駆逐するなどということは考えておらず

ひとまず自分の作った動画が転載されていることだけ、どうしようかなと考えていこうと思います

実際どうしていくかはまだ決まっていませんが

とりあえず現段階では「どうせやるなら中国語字幕つけてよ!」っていうのはいいたいです

 

结尾

(今日から最後におしまいの中国語をつけます)